•「我快hold不住了」要怎麼用英文說?不是I can't hold it. 「I can't hold it (in) 」,經常用在「憋尿憋不住時」。中文說「Hold不住」,是指已經到了極限,可以用一個片語,「at someone's limit」來表達。 「Hold 不住」也指「再也受不了」,直接用「can't take it anymore」也可以。
•「我快hold不住了」要怎麼用英文說?不是I can't hold it. 「I can't hold it (in) 」,經常用在「憋尿憋不住時」。中文說「Hold不住」,是指已經到了極限,可以用一個片語,「at someone's limit」來表達。 「Hold 不住」也指「再也受不了」,直接用「can't take it anymore」也可以。